我就不枉此生
如果我能減輕一個生命的痛苦
或舒緩一個人的疼痛
或幫忙一隻昏倒的知更鳥
回到它的巢裡
我就不枉此生
If I can stop one heart from breaking,
I shall not live in vain;
If I can ease one life the aching,
Or cool one pain,
Or help one fainting robin
Unto his nest again,
I shall not live in vain.
-Emily Dickinson
註:最近讀到Emily Dickinson寫的這首詩,覺得很好,就試譯出來。
沒有留言:
張貼留言